您现在的位置是:首页 > 词典 > 外国诗歌鉴赏

我告别了青春 [阿拉伯]盖斯

分类:外国诗歌鉴赏1529字

我告别了青春,可是依然谨守

四条遗训,没有它们便一生贫寒。

我隔着桌子恳求共同进餐的人们:

“请快点把金色葡萄酒拿来!”

我骑马奔跑在勇敢的骑手中间,

追赶着羚羊群。它们全数躲闪不开。

我的骆驼奔向子夜的沙漠,

不见月亮,伸手不见五指的黑暗。

它把骑手带向远方帐篷后的相会,

期望他能够彻底平息难以遏制的渴念。

而最后,我呼吸到美人的芳香,

我看见,她正俯身照着自己的婴孩。

我不耐地等待,小家伙嗷嗷待哺,

她偎紧了孩子呀,心慌意乱。

我小心地递去消息,别让她叫出声。

星星闪烁白光,周围被寂静所覆盖。

美丽的女友胆怯地躲进暗处,

女奴们簇拥着来到这边。

四名女仆缓缓地

......     (共1529字)    [阅读本文]>>

其他相关分类

推荐内容

  • 外国诗歌鉴赏

    心 [法国]阿波利奈尔

    (飞白译)【赏析】“我的心啊,宛如一朵颠倒的火焰。”这首诗仅由七个词的一句诗构成,可谓精练之极。最妙的是作者用这句诗排列成一颗心的图像,给读者留下了无穷的回味和诗意。诗人的灵感在于:心的形状宛如一朵火焰

    1119字 26
  • 格言诗 [阿富汗]胡什哈尔·哈塔克

    生前品德高尚的人,死后被人们深深怀念,那些没有善行的人,只好生前死后两茫然。即使是敌人来求和,也应该不计前嫌,宽宥胜于报复,仁慈能以德报怨。喋喋不休的誓言,想必是欺人之谈。讲真话何须指天画地;誓言本身

    1126字 69
  • 雄鹰第一次刚冲出窝巢 [阿富汗]胡什哈尔·哈塔克

    雄鹰第一次刚冲出窝巢,它就该飞翔得比鸟儿高,因为,它的猎物就是鸟!我的朋友,战场上要表现得英勇无敌,要像那荒野中把自己看作狮子的狐狸。军事计谋纵使很多,却似谎言软弱无力,你不拿自己的头颅去冒险,就别想

    1670字 53
  • 爱情 [阿富汗]阿卜杜勒·拉赫曼

    爱情的创伤非同一般, 它的痛苦最难品尝,爱情的心只有相爱者彼此知晓, 对于其他人则秘而不宣。爱情似乎非常奥妙, 然而身在其中却不以为然。君不见那些痴情少年, 常常为爱情泪流满面,泪水沿着双颊流

    1030字 86
  • 悬诗(节选) [阿拉伯]盖斯

    朋友,请站住!陪我哭,同纪念: 忆情人,吊旧居,沙丘中,废墟前。南风北风吹来吹去如穿梭, 落沙却未能将她故居遗迹掩。此地曾追欢,不堪回首忆当年, 如今遍地羚羊粪,粒粒好似胡椒丸。仿佛又回到了她

    3506字 64