您现在的位置是:首页 > 词典 > 外国诗歌鉴赏

格言诗 [阿富汗]胡什哈尔·哈塔克

分类:外国诗歌鉴赏1126字

生前品德高尚的人,

死后被人们深深怀念,

那些没有善行的人,

只好生前死后两茫然。

即使是敌人来求和,

也应该不计前嫌,

宽宥胜于报复,

仁慈能以德报怨。

喋喋不休的誓言,

想必是欺人之谈。

讲真话何须指天画地;

誓言本身就是说谎的破绽。

目无尊长的年轻人,

处处被人瞧不起。

劝君要及早改正,

以免未来后悔莫及。

(董振邦译)

【赏析】

胡什哈尔·哈塔克是阿富汗的主要语言普什图语的著名诗人,被誉为“普什图语文学之父”,也是17世纪世俗诗歌的主要代表。他的这首《格言诗》蕴涵着深邃的哲理,每一节基本上独立成篇,涉及不同的话题,是人生经验和智慧的结晶,也是当时道德准则的一个缩

......     (共1126字)    [阅读本文]>>

其他相关分类

推荐内容

  • 外国诗歌鉴赏

    心 [法国]阿波利奈尔

    (飞白译)【赏析】“我的心啊,宛如一朵颠倒的火焰。”这首诗仅由七个词的一句诗构成,可谓精练之极。最妙的是作者用这句诗排列成一颗心的图像,给读者留下了无穷的回味和诗意。诗人的灵感在于:心的形状宛如一朵火焰

    1119字 26
  • 雄鹰第一次刚冲出窝巢 [阿富汗]胡什哈尔·哈塔克

    雄鹰第一次刚冲出窝巢,它就该飞翔得比鸟儿高,因为,它的猎物就是鸟!我的朋友,战场上要表现得英勇无敌,要像那荒野中把自己看作狮子的狐狸。军事计谋纵使很多,却似谎言软弱无力,你不拿自己的头颅去冒险,就别想

    1670字 53
  • 爱情 [阿富汗]阿卜杜勒·拉赫曼

    爱情的创伤非同一般, 它的痛苦最难品尝,爱情的心只有相爱者彼此知晓, 对于其他人则秘而不宣。爱情似乎非常奥妙, 然而身在其中却不以为然。君不见那些痴情少年, 常常为爱情泪流满面,泪水沿着双颊流

    1030字 86
  • 悬诗(节选) [阿拉伯]盖斯

    朋友,请站住!陪我哭,同纪念: 忆情人,吊旧居,沙丘中,废墟前。南风北风吹来吹去如穿梭, 落沙却未能将她故居遗迹掩。此地曾追欢,不堪回首忆当年, 如今遍地羚羊粪,粒粒好似胡椒丸。仿佛又回到了她

    3506字 64
  • 又是雨天 [阿拉伯]盖斯

    又是雨天,又是沿着屋檐滴水,你雨点般叩击;单调而乏味。在灰尘之中,灵巧的蜥蜴轻巧地滑过,急急去向某地。雨幕把所有的树木笼罩起来,仿佛那些被砍掉的脑袋。雨水流淌,烦闷而绵绵不绝,最后,突然下起凶猛的暴雨

    1100字 65