雨燕 [法国]夏尔
雨燕张开它宽阔的翅膀,在屋子四周盘旋,欢唱。这就是心吧。
它使雷声清脆,它在晴空播种。如果一旦触及泥土,它将跌得粉碎。
它敏捷的回答是燕子,它厌恶亲昵。高塔的边缘又算什么呢?
它栖息在最幽深的洞隙里,谁也找不到像它那样狭窄的地方。
漫长的充满亮光的夏天,它经过午夜的百叶窗潜入黑暗。
任何一双眼睛都捕捉不到它。听到它的鸣声,才知道它的来临。一支短短的枪就能击落它。这就是心吧。
(徐知免 译)
【赏析】
诗歌界曾有人将夏尔的诗歌分为“社会诗”和“自然诗”两大类,称前者致力于呼唤世俗的觉醒,后者着笔于赞颂秀丽的自然。实际上,在他的作品中,人们很难将两者 ...... (共1422字) [阅读本文]>>