您现在的位置是:首页 > 词典 > 中国现代文学

外国戏剧改编本的兴衰

分类:中国现代文学676字

1918年至1921年间,在中国发表和出版外国戏剧的中译本约三十种, 主要为易卜生、史特林堡、萧伯纳、莎士比亚等人的剧作。这些译本由于生硬的照搬原文,演出效果很不好。《华伦夫人之职业》上演的失败,即为一例。于是有人主张将外国剧本加以改编,认为“我们拿到一种好剧本在手里,如果是爱它而想把它拿到中国舞台上去实用,一定要毫无顾忌地用大刀阔斧的手段来裁剪一下——麻烦的地方去之,不明白的地方增之,只消不失原意就是;遇到万不得已的时节,即使加一幕或减一幕也只得毅然动手。”(汪仲贤: 《本社筹备实行部的提议》)这个意见得到了广泛的赞同。1924年4月,洪深根据英国 ......     (共676字)    [阅读本文]>>

其他相关分类

推荐内容

  • 运动·论争·思潮·事件

    (以发生和出现的时间先后为序)

    15字 101
  • 南开学校的新剧演出活动

    1914年,在天津南开学校读书的周恩来等,发起成立敬业乐群会,该会内有俱乐部、演剧团。后又成立南开新剧团,下设编纂部、演作部、布景部和审定部。从1914年到1918年的五年时间里,在校长张伯苓的领导和支

    946字 96
  • 关于戏剧改良的论争

    1918年《新青年》第5卷第4号“戏剧改良专号”,发表了胡适、傅斯年等人的文章,提倡戏剧改良。胡适的《文学进化观念与戏剧改良》,提出反对传统戏剧,认为中国旧戏的歌舞等等,本来都是“戏剧进化史”上的落后形

    470字 146
  • 易卜生《娜拉》的翻译和早期问题剧创作

    易卜生是近代社会问题剧的开创者,他的《娜拉》(又译为《玩偶之家》或《傀儡家庭》)是典型的社会问题剧,曾被称为“妇女独立的宣言式”。早在1914年,春柳社在上海就上演过这个戏。1918年6月15日,《新青

    726字 107
  • 《终身大事》的创作和演出

    《终身大事》是“五四”时期兴起的社会问题剧中影响较大的独幕剧。胡适作剧。原是应留美同学之请用英文写的,归国后译成汉语,于1919年在《新青年》第4卷第6期上发表。《终身大事》的创作受到易卜生《娜拉》(即

    365字 112