挨剋
分类:北京话161字
也作“挨克”。受到打骂或申斥。〔例〕最后的祈祷时不许睁眼睛,对我这个闲不住的孩子可太难了!要闭紧眼睛——不然,如果被发现在东张西望,回去准挨剋。(雨363)∣不走,她真发火我可真挨剋呀。 (姜104)∣要不,今天公社会上你又挨克?(学82.6. 46)∣今儿早晨我在电影院门前排大队,为加塞儿差点儿挨顿克。(艺80.4.17 ...... (共161字) [阅读本文]>>
也作“挨克”。受到打骂或申斥。〔例〕最后的祈祷时不许睁眼睛,对我这个闲不住的孩子可太难了!要闭紧眼睛——不然,如果被发现在东张西望,回去准挨剋。(雨363)∣不走,她真发火我可真挨剋呀。 (姜104)∣要不,今天公社会上你又挨克?(学82.6. 46)∣今儿早晨我在电影院门前排大队,为加塞儿差点儿挨顿克。(艺80.4.17 ...... (共161字) [阅读本文]>>
肮脏,不洁净。也读ālɑbāzā。“里”(lǐ)变读。〔例〕及至下了楼,出了门儿荡着车辙过去,一看,是座破栅栏门儿。进去,里头是腌里巴臜的两间头发铺。(儿613)
①脏,不洁净。〔例〕这水实在腌臜,怎么喝的下去!(红531)∣“还是个男的。抱过来我瞧瞧。”“大娘,腌臜得很,不看也罢。”(京847)②弄脏。〔例〕姑娘请别的屋里坐坐罢,我这里仔细腌臜了你这样知经济的人
满族人对公子的通称;清代的皇子。“阿”(ā)变调。〔例〕统算起来,这事除了便宜了安龙媒这阿哥之外,这一群人那一个不是真心为我何玉凤的?我还合人家说甚么?(儿484)∣也不知是皇上不喜欢这些女人呢,还是皇
满族人称父亲。“阿”(ā)变调。〔例〕单说善全,听见刚才这套话,不知道是那葫芦里的药,心里一想,必是阿玛受了委屈啦,可又不敢问。(额9)∣我阿玛跟我生了点儿闲气,现在不大好,您给瞧瞧。(老296)
见下条“哎哟嗬”。