您现在的位置是:首页 > 翻译 > 英语俚语

according to Rafferty's rules 全无章法,全无规则

分类:英语俚语375字

According to no rules at all, no holds barred. It apparently arose in Australian boxing matches, though who the original Rafferty is—if there was one——is unknown. The expression probably has nothing to do with the British slang Rafferty.

意为“根本没有规则, 没有任何限制”。此语显然源出澳大利亚拳击比赛。但Rafferty 是谁, 甚至是否有Rafferty其人, 则不得而知。此短语也许与英国俚语Rafferty 没有任何关系 ......     (共375字)    [阅读本文]>>

其他相关分类

推荐内容

  • aandag! 注意!

    Attention! The word, frequently employed in newspaper ads, derives ultimately from the Dutch aadacht

    169字 87
  • aback (在……)以前

    Ago. “Ten years aback we were there, but we never returned.”意为“在…以前”, 如:“十年以前, 我们曾在那儿, 但后来从未回去过。”

    111字 102
  • above snakes 高度

    Above the ground. “He's a lean, rangy cowpoke, about six and a half feet above snakes.”意为“高度”, 如:“他是

    134字 88
  • abroad 外出溜达

    Heard especially among old-fashioned speakers in the American South, a trip abroad is often not a jo

    455字 164
  • absentee ballot 缺席选举人票

    A ballot used by a voter who is unable to vote in person at the polling place. The British call it a

    241字 81